Encouraging saints around the world since 1991 !!

Translated into Dutch by 
Johan Komrij,  from the Netherlands

 

[KARAOKE VIDEO 1]

[KARAOKE VIDEO 1 - gezongen]

[KARAOKE VIDEO 2]

[KARAOKE VIDEO 2 - gezongen]

[Midi-karaoke file 1]
Sequenced by: Bob Sorem

[Midi-karaoke file 2]
Sequenced by: Ron Tilden

 
Oorspronkelijk geschreven voor Ralph's dochter Sarah.
 

Slaap, mijn jongen/meisje

 Slaap, mijn jongen/meisje,*
leg je hoofd maar neer.
De sterren stralen,
de zon die schijnt niet meer.
Heel de schepping rust,
is naar bed gegaan.
Dus slaap, mijn jongen/meisje,*
de maan lacht je aan.

Droom een mooie droom,
bezoek gave plekken,
doe wat je graag doet,
ik zal op je wachten.

Slaap, mijn jongen/meisje,*
leg je hoofd maar neer.
De sterren stralen,
de zon die schijnt niet meer.
Heel de schepping rust,
is naar bed gegaan.
Dus slaap, mijn jongen/meisje,*
de maan lacht je aan.

Slaap, mijn jongen/meisje,*
de maan lacht je aan.


* Hier kun je van alles invullen. Als het om meerdere
kinderen gaat, kun je 'jongen' of 'meisje' vervangen door
'kind'ren' of 'kindjes'. Een naam kan ook gebruikt worden, bij
een naam van 3 lettergrepen kun je bv. het woord 'mijn' weglaten.

 

Literal translation of Sleep, Sweet Sarah:

Sleep, my boy/girl,
just lay down your head.
The stars are shining/radiating,
the sun does not shine anymore.
All creation rests,
has gone to bed.
So sleep, my boy/girl,
the moon is smiling to you.

Dream a beautiful dream,
 visit great/cool places,
do what you like to do,
I will wait for you.

Sleep, my boy/girl,
just lay down your head.
The stars are shining/radiating,
the sun does not shine anymore.
All creation rests,
has gone to bed.
So sleep, my boy/girl,
the moon is smiling to you.

Sleep, my boy/girl,
the moon is smiling to you.


 

Translation Tips

Lyrics to translate (set #1)
Lyrics to translate (set #2)

Frequently Asked Questions (FAQ)

Dutch Translations Page

Johan's other Karaoke files

 

Copyright 1995,  Ralph Merrifield
New Hope Music, PO Box 1612, Westboro MA 01581

You have our encouragement and permission
to duplicate and share this song for all "not-for-profit" purposes
(ie. corporate worship, overheads, songbooks, 
web sites, give-away copies).
Please contact New Hope for other uses. Thanks !!!

Ralph Merrifield's E-mail