Encouraging saints around the world
since 1991 !!
Translated into Dutch by
Johan Komrij, from the Netherlands
[Midi-karaoke file]
Sequenced by: Bob Sorem
De Reiziger
Kindje
Jezus, liggend in een kribbe,
want de herberg had geen
plaats meer.
Huil maar niet, want ik
ben geen vreemdeling,
ik zoek U al lang, een
tocht van weleer.
Refrein:
Ja, ik zoek U al lang,
mijn reis komt hier tot
een einde.
Toch was mijn zoektocht de
moeite waard
om dit kleine Wonder te
zien.
Helder licht van een ster aan de hemel
leidde mij dwars door de
woestijn
en plots wordt de stilte
onderbroken:
engelen zingen halleluja.
Refrein
Vele dagen heb ik gezworven,
alleen om de Koning te
zien.
Alles wat ik heb krijgt
dit Kindje,
alles is nu dit lied dat
ik zing.
Refrein
Literal translation of Traveler:
Baby
Jesus, lying in a manger,
because the inn had no
room.
Do not cry, because I'm
not a stranger,
I'm searching for you for
a long time, a journey of yesteryear.
chorus:
Yes, I'm searching for you
for a long time,
my journey will come to an
end here.
Yet, my search was worth
it
to see this little
Miracle.
Clear light from a star in the sky
led me straight through
the desert
and suddenly the silence
is interrupted:
angels singing hallelujah.
chorus
Many days I've wandered,
only to see the King.
All I have receives this
little Child,
all now is this song I
sing.
chorus
The original can be found here:
Written by: Ralph P. Merrifield, Dutch translation: Johan Komrij
Lyrics to
translate (set #1)
Lyrics to
translate (set #2)
Frequently Asked Questions (FAQ)
Copyright 1974, Ralph Merrifield
New Hope Music, PO Box 1612, Westboro MA 01581
You have our encouragement and permission
to duplicate and share this song for all "not-for-profit" purposes
(ie. corporate worship, overheads, songbooks,
web sites, give-away copies).
Please contact New Hope for other uses. Thanks !!!