Encouraging saints around the world since 1991 !!

 

 

 

Finnish translation and 
choir arrangement by Marja Väisänen

 

 

TAIVAAN ISÄ
(Abba, Father)


1. Kun Jeesus saa johdattaa.
Hengellään Hän virvoittaa.
Oomme lapses rakkaat,
palvomme vain Sua.

Kerto:

Taivaan Isä (Taivaan Isä)
luokses vedä (luokses vedä),
kiinni pidä (kiinni pidä),
Taivaan Isä (Taivaan Isä).


2. Kun jalkojensa juuressa
istun läsnäolossaan
suojan, levon antaa,
täyden turvan saan.

Kerto:

Taivaan Isä (Taivaan Isä)
luokses vedä (luokses vedä),
kiinni pidä (kiinni pidä),
Taivaan Isä (Taivaan Isä).


Translation from the Finnish words to English:

1. When Jesus is leading,
He refreshes us with His Spirit.
We are your dear children,
we adore just You.

Chorus:

Heavenly Father,
draw me nearer
and hold on to me,
Heavenly Father.

2. When at His feet
I sit in His presence,
He gives me shelter, rest,
I am completely safe.

Chorus:

Heavenly Father,
draw me nearer
and hold on to me,
Heavenly Father

 

 

During this Christmas season, my friend Marja and I have translated 4 of your songs into Finnish
("Abba Father", "Heavens And Earth", "Robe Of Righteousness", "To The Rock").  I send you
here the Finnish words and also the translations from Finnish words to English, so you can see
how we have translated them.  Marja is also doing choir arrangements to the songs...  we'll send
the notes to you when they are written.

Because the Finnish language is so different from English with a plenty of syllables,  we had
to make some changes in words and in the duration of some notes, but we think the idea and
the spirit of the songs is the same as you had... 
(Lea Alaja, December 2002)


MP3 of the Finnish Choir 
singing this song

TAIVAAN ISÄ

English Version: Lyrics, MIDI, MP3, PDF sheet music

 

Copyright 1991, Ralph Merrifield,
New Hope Music, P.O. Box 1612, Westboro MA 01581 USA

 

Thank you for your help in sharing this song with
our brothers and sisters in Finland !!!

- Ralph Merrifield