Encouraging saints around the world since 1991 !!

Translated into Dutch by 
Johan Komrij,  from the Netherlands
 

[KARAOKE VIDEO]

[KARAOKE VIDEO - gezongen]

[Midi-karaoke file]
Sequenced by: Ron Tilden

 
Gebaseerd op Psalm 131 & Psalm 23.
 

Mijn ziel bij U

 O Heer, mijn hart is niet trots,
mijn ogen niet arrogant.
'k Zoek niet naar grootse daden
die te hoog gegrepen zijn.
Als een gespeend kind aan zijn moeders borst
vindt mijn ziel rust en vrede bij U,
vindt mijn ziel rust en vrede bij U.

Oh Heer, 'k heb honger en dorst,
'k voel me slap en vermoeid,
moe van het reizen, ellenlang,
doodop door de storm.
Als een lammetje verlangt naar groen gras,
zo wil ik dicht bij mijn Herder zijn,
zo wil ik dicht bij mijn Herder zijn.

O Heer, mijn hart is niet trots,
mijn ogen niet arrogant.
'k Zoek niet naar grootse daden
die te hoog gegrepen zijn.
Als een gespeend kind aan zijn moeders borst
vindt mijn ziel rust en vrede bij U,
vindt mijn ziel rust en vrede bij U.

Literal translation of My Soul With You:

O Lord, my heart is not proud,
my eyes not arrogant.
I do not look for great deeds
who are too ambitious.
Like a weaned child at its mother's breast
my soul finds rest and peace with You,
my soul finds rest and peace with You.

O Lord, I'm hungry and thirsty,
I feel week and weary,
tired of traveling, almost endless (extremely long),
worn by the storm.
Like a little lamb longs for green grass,
I want to be close to my Shepherd,
I want to be close to my Shepherd. 


 

The original can be found here:

 

Translation Tips

Lyrics to translate (set #1)
Lyrics to translate (set #2)

Frequently Asked Questions (FAQ)

Dutch Translations Page

Johan's other Karaoke files

  

Copyright 1992,  Ralph Merrifield
New Hope Music, PO Box 1612, Westboro MA 01581

You have our encouragement and permission
to duplicate and share this song for all "not-for-profit" purposes
(ie. corporate worship, overheads, songbooks, 
web sites, give-away copies).
Please contact New Hope for other uses. Thanks !!!

Ralph Merrifield's E-mail